Y-éc-xanh là ai?

Viết đúng, phát âm đúng tên người là thể hiện sự tôn trọng, lịch sự trong giao tiếp. Đối với tên riêng nước ngoài, điều này thực sự có ý nghĩa hơn. Có rất nhiều câu chuyện cho thấy tầm quan trọng của việc gọi đúng tên, đúng người.

Theo Dale Carnegie, tác giả của cuốn sách nổi tiếng Cách thu hút bạn bè và ảnh hưởng đến mọi người), một trong 30 nguyên tắc dẫn đến thành công là “Luôn nhớ rằng tên của một người là âm thanh ngọt ngào nhất, thân thương nhất và quan trọng nhất đối với họ”. Ông từng dẫn chứng trong lịch sử thế giới, nhiều người thành công vì họ biết rằng “mỗi cái tên, dù đơn giản đến đâu, điều quan trọng là niềm vui và niềm vui của người đó”.

Để khuyến khích học sinh viết tên riêng nước ngoài, cố GS Cao Xuân Hạo từng kể câu chuyện về một nhà ngôn ngữ học nước ngoài thường yêu cầu mọi người viết đúng tên mình. Anh ấy có thể tha thứ nếu tên bị phát âm sai một chút nhưng không thể chấp nhận việc viết sai chính tả.

Nguyên tắc đơn giản nhưng quan trọng này dường như bị bỏ qua trong quá trình giáo dục của chúng ta. Lâu nay, từ sách giáo khoa (SGK) đến một số văn bản khác vẫn sử dụng cách chuyển ngữ từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt theo kiểu viết một đằng, dịch một nẻo. Điều này dẫn đến kết quả là chúng ta không chỉ đọc sai mà còn khó viết đúng tên và địa danh nước ngoài.

Xem thêm:  SPY x FAMILY: Biểu cảm của Anya trở thành nguồn cảm hứng cosplay, coser thi nhau tái hiện

Trong sách giáo khoa hiện hành, có vô số trường hợp phiên âm và từ gốc rất khó trùng khớp, thậm chí phát âm sai so với nguyên bản. Trong một số trường hợp, bản gốc thường dễ đọc hơn bản phiên âm.

N

Trong sách Tiếng Việt lớp 3, lớp 2 hiện nay có những từ chuyển ngữ khiến chúng tôi vừa buồn cười vừa lo lắng cho con em mình. Vì nếu các em đã quen đọc theo cách này, rồi tiếp xúc với từ gốc thì làm sao học sinh đọc đúng được. Ví dụ, tên bác sĩ Yersin được phiên âm là Yer-green, vận động viên đua xe đạp nổi tiếng thế giới Armstrong đọc là Armstrong … Tên nhà khoa học Edison hẳn không khó để những người làm sách giáo khoa phiên âm thành Edison? Người nổi tiếng là thế, với những cái tên tầm thường như Coretti, Staddi, Nelli… người đọc phải “bó tay” nếu muốn biết từ nước ngoài. Điều vui nhất là trong thời đại ngày nay vẫn còn phiên âm từ internet cho từ internet! Chắc hẳn nhiều người đã từng bối rối khi muốn biết từ tiếng Anh về các thành phố trong sách giáo khoa địa lý như thành phố Lot Angelet, Concata, Zun, Teheran, New Delhi, Jakarta…

Cách phiên âm này có thể phù hợp trong một thời kỳ, khi nước ta chưa có điều kiện tiếp xúc với bên ngoài, trình độ dân trí còn thấp, mức độ hội nhập chưa cao … Ngày nay, tình hình đã khác. Theo chương trình giáo dục hiện hành, trẻ học lớp 3 đã bắt đầu học ngoại ngữ. Chưa kể ở các thành phố lớn, trẻ em đã được tiếp xúc với ngoại ngữ (tiếng Anh) từ khi học mẫu giáo, cấp 1 nên rất khập khiễng khi chúng ta vẫn sử dụng phiên âm theo kiểu cách đây hàng chục năm. Cuộc sống đã nhiều thay đổi, nhưng nhiều điều trong nền giáo dục của chúng ta đã rất cũ, đứng yên trong nhiều năm. Khi học sinh ngày nay được tiếp xúc với ngoại ngữ từ rất sớm, truy cập internet hàng phút nhưng chúng ta vẫn sử dụng cách phát âm các từ nước ngoài đã tồn tại hàng chục năm nay thì sẽ có những bất cập. Đó là lý do tại sao dù sách giáo khoa dạy như vậy nhưng khi áp dụng vào thực tế, những người biết lại không tuân theo cách phát âm đã được dạy. Và nhiều văn bản chính thống khác vẫn không thích cách chép của sách giáo khoa.

Xem thêm:  Thông tư 41/2015/TT-BNNPTNT về Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia bơm thuốc trừ sâu đeo vai

Cần phải thay đổi. Ở một khía cạnh nào đó, các nhà quản lý giáo dục và ngôn ngữ nước nhà phải tính nhưng chắc chắn người học ngày nay không thể chấp nhận những thứ quá lạc hậu với cuộc sống.

Thuy Ngan

Bài viết trên đây, English6 đã cập nhật cho bạn thông tin về “Y-éc-xanh là ai?❤️️”. Hy vọng qua bài viết “Y-éc-xanh là ai?” sẽ giúp các bạn đọc có thêm nhiều thông tin về “Y-éc-xanh là ai? [ ❤️️❤️️ ]”.

Bài viết “Y-éc-xanh là ai?” được đăng bởi vào ngày 2022-06-27 04:17:29. Cảm ơn bạn đã đọc bài tại english6.net

Back to top button